Ландстинг Унии Святого Олафа

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ландстинг Унии Святого Олафа » Русский квартал » .великодержавные разговоры


.великодержавные разговоры

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

Älva написал(а):

träl (трэ:л) - раб, синоним slav (сла:в) отличие - первый просто зависим от хозяина, второй - законная собственность владельца

... И знаете, что  самое обидное? Что "slav" происходит от слова "славянин". К слову сказать, во французском похожая ситуёвина: "esclave" - видимо, от "склав" (мн.ч. - "склавены"; кто помнит историю, тот знает...). Воровали эти европейские уроды наших прекрасных девок! А потому как свои страшные были. Абыдна, слюшяй, да!

Отредактировано Воевода (2006-12-15 15:10:11)

0

2

ничего страшного, в свое время словом "немец" обозначался любой иностранец, нечленораздельно мычащй ввиду незнаня великого и могучего, а впоследствви наименование оставили персонально для германцев.

0

3

Воевода, по этимологии слова "раб" в европейских языках рекомендую прочесть книгу Л.Прозорова "Святослав".  Если что, есть как в печатном, так и в электронке. Да, этническим демократам читать ЭТО категорически не рекомендую.

0

4

Älva написал(а):

ничего страшного, в свое время словом "немец" обозначался любой иностранец, нечленораздельно мычащй ввиду незнаня великого и могучего, а впоследствви наименование оставили персонально для германцев.

Вообче-то слово немец произошло от названия германского племени "неметов".

Отредактировано kostjarin (2006-12-27 21:26:44)

0

5

kostjarin

kostjarin написал(а):

Вообче-то слово немец произошло от названия германского племени "неметов".

Небесспорное утверждение. упоминание о неметах встречается только у Тацита.
какие исторические проявления именно этого народа Вам известны, особенно в связи с Русью?

вот что пишет в своём Этимологическом словаре русского языка Фасмер (Vasmer), кстати, сам немец по происхождению
http://vasmer.narod.ru/p440.htm

Слово: неґмец,

Ближайшая этимология: род. п. -мца, др.-русск. нkмЮцЮ "человек, говорящий неясно, непонятно"; "иностранец", нkмЮчинъ "немец, любой иностранец" (Срезн. II, 486 и сл.; Ф. Браун, Germanica Sievers 679 и сл.), ср.-греч. Nem…tzoi мн. "немцы" (Конст. Багр., Dе cerim. 2, 398; см. Томсен, Ursprung 120), болг. неґмец -- то же при немеґц "немой" (Младенов 362), сербохорв. ниjе°мац "немец; немой", словен. neґmec "немой; название сев. ветра; сорт овса", чеш. ne№mec "немец", слвц. nеmес, польск. niemiec, в.-луж. ne№mc, н.-луж. nimc.

Дальнейшая этимология: Праслав. *ne№mьcь "чужестранец" образовано от ne№mъ (см. немоґй). Ср. диал. говориґть неґмо, т. е. "невнятно говорить (о ребенке)", вятск. (Васн.), неґмчик "малыш, ребенок, который еще не говорит", смол. (Добровольский), немкоґ "немой", арханг. (Подв.), немтыґрь, немтураґ "косноязычный, заика", вятск. (Васн.), др.-русск.: Югра же людие есть языкъ нkмъ, т. е. "чужой, иноязычный (немой) народ" (Лаврентьевск. летоп. под 1096 г.), греч. oЬq `Ell¦j oЬt'Ґglwssoj ga‹a (Софокл, Трах. 1096); см. Грюненталь, ZfslPh 13, 342; AfslPh 39, 290 и сл.; 42, 318; Улашин, ZfslPh 6, 369 и сл.; В. Шульце, KZ 50, 129, где даны семантические параллели. С названием зап.-герм. неметов (Плиний, Тацит; см. Мух у Хоопса, Reall. 3, 301 и сл.) у Шпейера слав. ne№mьcь не имеет ничего общего по фонетическим и географическим соображениям, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 82 и сл.), Беличу (ИОРЯС 8, 2, 388), Микколе (Zschr. f. d. Wf. 6, 372; Этногр. Обозр. 60, 178; РФВ 48, 270 и сл.); ср. Фасмер, RS 6, 194; Ягич, AfslPh 31, 591; Янко, Teuthonista 8, 127 и сл.; WuS 1, 108; ZfslPh 13, 417 и сл.; Клюге, Zschr. f. d. Wf. 6, 372 и сл.; Грюненталь, там же; Улашин, там же. Ошибочна также гипотеза о первонач. знач. "кочевник" и родстве с греч. nљmw "пасусь", nom» "пастбище", nomЈj "кочевник", nљmoj "лес", лат. nemus, -oris "роща", вопреки Ильинскому (ИОРЯС 24, 1, 148 и сл.). О греч. и лат. словах гораздо лучше говорится у Гофмана (Gr. Wb. 214; Вальде--Гофм. 2, 158). От нkмЮцЮ произведено др.-русск. нем(ь)чичи мн., Смол. грам. 1229 г. (Напьерский 425), неоднократно.

0

6

Прочитай пож!!
http://zhurnal.lib.ru/p/prozorow_l_r/rod.shtml

Отредактировано kostjarin (2006-12-28 09:30:34)

0

7

вот сюда я перенес тему про славян и.тп

0

8

kostjarin написал(а):

Прочитай пож!!
http://zhurnal.lib.ru/p/prozorow_l_r/rod.shtml

впечатляюще.
про слово happy, коим датские викинги якобы обогатили инглиш, не согласна

http://www.fakepope.com/dictionary/index.php

English Definitions:
happy adj lykkelig; lyksalig; glad;
  T fuld, 'salig';
  (om udtryk etc) heldig; velvalgt, træffende;
  [the story has a happy ending] historien ender godt;
  [I don't feel quite happy about it] jeg er noget bekymret over det, jeg er ikke rigtig glad (el. tryg) ved det;
  [in a happy hour] i en heldig stund

0

9

Но, думается, значительное влияние датских викингов на формирование английского не отрицается?
Кстати, Русь совсем не обязательно отождествлять с Киевской Русью в Поднепровье. Варианты есть всегда ;)

0

10

Известный факт, что суоми и емь Русью (Руотси) называли часть Скандинавии, где находится Швеция. Кстати для тех кто не в курсе - дословный перевод с финского названия русских - (венелайне) - переводится как "лодочники".  Немцы у финнов называются "саксолайне" - саксы.

0

11

А ещё была придунайская Русь, чьими соседями неметы вполне могли быть.

0


Вы здесь » Ландстинг Унии Святого Олафа » Русский квартал » .великодержавные разговоры